<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Pakistanis and Cliches: Communication is Power! Or is it?	</title>
	<atom:link href="http://pakistaniat.com/2009/03/26/communication-is-power-or-is-it/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pakistaniat.com/2009/03/26/communication-is-power-or-is-it/</link>
	<description>Pakistan. Pakistani. Pakistaniat.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Mar 2009 21:24:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.7</generator>
	<item>
		<title>
		By: Umar Shah		</title>
		<link>http://pakistaniat.com/2009/03/26/communication-is-power-or-is-it/comment-page-5/#comment-184372</link>

		<dc:creator><![CDATA[Umar Shah]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 21:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pakistaniat.com/?p=5993#comment-184372</guid>

					<description><![CDATA[My favorite is, &#039;Nobody will be allowed to challenge the writ of the government&#039;. What writ? Are we talking about the &#039;muqaddas &#039;and &#039;pur waqar&#039; land of Pakistan? where anyone can enter and create havoc in our society, I thought there was &#039;no admission without permission&#039;?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My favorite is, &#8216;Nobody will be allowed to challenge the writ of the government&#8217;. What writ? Are we talking about the &#8216;muqaddas &#8216;and &#8216;pur waqar&#8217; land of Pakistan? where anyone can enter and create havoc in our society, I thought there was &#8216;no admission without permission&#8217;?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Lal Salaam		</title>
		<link>http://pakistaniat.com/2009/03/26/communication-is-power-or-is-it/comment-page-5/#comment-184346</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lal Salaam]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 01:55:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pakistaniat.com/?p=5993#comment-184346</guid>

					<description><![CDATA[Welcome back MQ. We missed you.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome back MQ. We missed you.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: readinglord		</title>
		<link>http://pakistaniat.com/2009/03/26/communication-is-power-or-is-it/comment-page-4/#comment-184289</link>

		<dc:creator><![CDATA[readinglord]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 23:41:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pakistaniat.com/?p=5993#comment-184289</guid>

					<description><![CDATA[@Farooq

Well said dear!  Urdu, especially, the Persianized-one, is making a joke of our media communication.  The words most commonly used on the media these days&#039;khudkush&#039; and &#039;khudkash&#039;, which have opposite meaning in Persian are being  used as though they have the same meaning, i.e., suicide, without any let or hindrance.  For example; a statement appeared in the press,&quot;  Moulana Fazlur Rehman condemned the &#039;nasal kushi&#039; of Muslims by America&quot;.  This was reported on a TV channel as &quot; The Moulana has condemned the &#039;nasal kashi&#039; of Muslims by America&quot;.  What a joke!  Why should the Moulana, of all, should condemn the &#039;nasal-kashi&#039; of the Muslims. 

Btw, can any body suggest any word for &#039;Khud-kushi&#039; in our real national languages like Punjabi, Sindhi, Pushto, etc..  In Hindi they call it &#039;Aatam Hateya&#039;.  Why not use it in Urdu also which is actually Persianized Hindi?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@Farooq</p>
<p>Well said dear!  Urdu, especially, the Persianized-one, is making a joke of our media communication.  The words most commonly used on the media these days&#8217;khudkush&#8217; and &#8216;khudkash&#8217;, which have opposite meaning in Persian are being  used as though they have the same meaning, i.e., suicide, without any let or hindrance.  For example; a statement appeared in the press,&#8221;  Moulana Fazlur Rehman condemned the &#8216;nasal kushi&#8217; of Muslims by America&#8221;.  This was reported on a TV channel as &#8221; The Moulana has condemned the &#8216;nasal kashi&#8217; of Muslims by America&#8221;.  What a joke!  Why should the Moulana, of all, should condemn the &#8216;nasal-kashi&#8217; of the Muslims. </p>
<p>Btw, can any body suggest any word for &#8216;Khud-kushi&#8217; in our real national languages like Punjabi, Sindhi, Pushto, etc..  In Hindi they call it &#8216;Aatam Hateya&#8217;.  Why not use it in Urdu also which is actually Persianized Hindi?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
