Posted on February 13, 2007
Filed Under >Adil Najam, About ATP, ATP Mushaira, People, Poetry, Urdu
Total Views: 113964

Email a copy of 'ATP Faiz Mela: Pakistaniat Kay Naam' to a friend

* Required Field

Separate multiple entries with a comma. Maximum 3 entries.

Separate multiple entries with a comma. Maximum 3 entries.

E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...

25 responses to “ATP Faiz Mela: Pakistaniat Kay Naam”

  1. Raju Jamil says:


    Dil e man Musafir e man
    Meray dil meray musafir
    hua phir sey hukm sadir
    k watan badar hon hum tum

    dein gali gali sadain
    karein rukh nagar nagar ka
    ke suraagh koi paein
    kisi yar e nama bar ka

    har ik ajnabi sey poochein
    jo pata tha apney ghar ka
    sar e kooey nashenayan
    hamein din sey raat karna

    kabhi iss sey baat karna
    kabhi us sey baat karna
    tumhein kya kahoon key kya hey
    shab e gham buri balaa hey

  2. nudma says:

    if anyone can step forward to spread his words in every street of pakistan by using televisin media or theatre we can give chance to many hidden faizs ……………

  3. […] I want to introduce this new (hopefully regular) feature at ATP. (Actually, if you press the ‘ATP Mushaira‘ category you will find that this is the second installment in this category; the first being our little Faiz Mela on Faiz Ahmed Faiz’s birthday.) Of course, poetry has been a regular and favorite subject for us at However, this (sub-) category is distinguished from other posts on poetry because here we will feature kalam i shair ba zaban i shair (i.e., poetry recited by the poets themselves). […]

  4. Aisha Rahat says:

    Happy Birthday to Faiz Ahmed Faiz … He is alive in our hearts and his words shall live till the end of time … I haven’t read much of him just a few and it instilled a lot of interest in me and inspired me in so many different ways. It was good to seem TV channels paying tribute to Faiz Sahab on 13th Feb. Got to learn more about this wonderful person and poet. He showed us our path and we have to follow the guidance … He gave us the signs and signals and its time for action! We have to work in the diirection of his hopes. May his soul find peace. I want to dedicate my favorite among his large collection to the whole of Muslim Ummah:

    Hum dekhenge
    Lazim hai k hum bhi dekhenge
    Wo din k jis ka wada hai
    Jo looh-e-azl pe likha hai
    Hum bhi dekhenge

    Jab zulm-o-sitam k kooh-e-giran
    Roi ki tarah ur jaenge
    Hum mehkomon k paaon tale
    Ye dharti dhar dhar dharkegi
    Aur ahl-e-hukum k sir oper
    Jab bijli kar kar karkegi
    Hum bhi dekhenge

    Jab arz-e-Khuda k kaabe se
    Sab but uthwae jaenge
    Hum ahl-e-safa mardood-e-harm
    Masnad pe bethae jaenge
    Sab taaj uchale jaenge
    Sab takht girae jaenge
    Hum bhi dekhenge

    Bas naam rahega Allah ka
    Jo ghayab bhi hai hazir bhi
    Jo manzar hai nazir bhi
    Uthega ANAL HAQ ka nara
    Jo mai bhi hon tum bhi ho
    Aur raaj karegi Khalq-e-KHUDA
    Jo mai bhi hon tum bhi ho
    Hum dekhenge
    Lazim hai hum bhi dekhenge
    Hum dekhenge!

  5. Pervaiz Munir Alvi says:

    Faiz was not just a progressive thinker that we need to listen to–-and he was most definitely that–-but Faiz was a link in a chain that identifies the poetic peak of our intellectual culture. A chain that runs back from Faiz, who was born before Iqbal passed on, who was born before Ghalib passed on, who was born before …and so on back to Mir, Sauda, and Wali. If our bright, modern and post-modern minds managed to reconnect to that part of our heritage, instead of learning western poets and literature (and even Rumi and Khayyam re-ingested after making it through a Western digestive process), we might make progress as a community.

    iFaqeer: You have said it so very well. Even though an ideologue, Faiz was a great poet and a literary giant. He is a link to the past and the future of the Urdu poetry. I agree with you that we need to maintain our literary heritage but I disagree with you on the second part. We must learn from all literature and not limit ourselves to Urdu only. One of the reasons poets in the past were so prolific was that they studied other languages and literature as well. Could you imagine the poetry of Ghalib and Iqbal without their mastery of Persian. Urdu was rich because of the continue influx of Persian, Arabic and Turkic thoughts, vocabulary and construction. Without this necessary exchange Urdu will become stale if not already there. Our writers need to study other languages and literature including Western. Faiz and Iqbal wrote in English as well and benefited from Western thoughts. Nothing wrong in learning from others. But you are right. Our people have stopped learning the parent languages of Urdu. Now we learn about Rumi, Sadie, Khayyam through their English translations.