‘GanDeri’ in English?

Posted on July 2, 2009
Filed Under >Adil Najam, Food, Photo of the Day, Pinglish
35 Comments
Total Views: 78787

Adil Najam

What is the most appropriate word for ‘GanDeri’ in English?

I have puzzled over this for long and asked a number of friends. In fact, this is a re-post of the question I had posed at this blog 3 years ago. The best I got was ‘sugarcane cut-piece’; where ‘cut-piece’ is itself a peculiar Pakistani-ism, if not Pinglish.

Do you have a better suggestion?

35 responses to “‘GanDeri’ in English?”

  1. Allah Wasaya says:

    Reminds me of a famous Naseebo Lal song

    Thand pavay gi kallejay dildaar, vay pyaar di ganderi choop le
    Vith ravay na doovaaN day vichkaar, vay pyaar di ganderi la la la ! :)

    gotta commend the creative genius behind this lyrical masterpiece!

  2. Madiha says:

    ” Sugar Cane Chunks”

  3. Musaddiq Virk says:

    What’s wrong with calling it just “GanDeri”. It’s not a difficult word to pronounce for people who don’t know Punjabi.

  4. Anver says:

    Why don’t we call it “Ganderi” in English also and leave it at that? After all English has loaned all kinds of words from German, Latin, Arabic, Farsi, Turkish, Urdu, Sanskrit, French, Swahili, etc., and then made them its own, so much so that we do not even recognize them any more.

  5. NeverInNeverland says:

    Hor ganay choopo, is a famous Punjabi story. Where a couple of friends were trying to come up with an idea of how to be rich (just like sheik chilli key mansoobay). One of them came up with an idea to grow sugar cane (or cane sugar?) in the field and then sell them. They get very excited with this idea. Then suddenly one of them said, “But the Ghujar will steal our cane sugar and eat it (choopa ga, not a nice word I know)”. Ghujar being their neighbour and a pitty thief. So they went to his house and beat the hell out of him by saying “Hoor gana chopoo” (eat more sugar cane)…..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*