Faiz Centenary: Share Your Favorite Faiz Verse

Posted on February 13, 2011
Filed Under >Adil Najam, People, Poetry
50 Comments
Total Views: 65037

Adil Najam

February 13, 2011, marks the 100th birth anniversary of Faiz Ahmed Faiz.

From the very first post on this blog, Faiz Ahmed Faiz and his poetry has been a muse, a mentor, a monument, and a mirror to our thoughts, our wishes, our hopes and sometimes also our fears. In our posts, and also in the comments from our readers, probably no personality has been evoked more often or more fondly than Faiz Ahmed Faiz.

On this, his centenary birthday, what is the best way to remember Faiz Ahmed Faiz? We can remember his persona and personality, his politics and ideology, his life and times, his music and melody, and so much more. But there can be no greater tribute to a poet than through the power of his own poetry. And that we wish to offer as a tribute today.

Help us write this post today. Help us make this the most moving, the most authentic, and the most vital post of all. Tell us what is (are) your favorite verse(s) from Faiz Ahmed Faiz? And why? What moves you about them? What thoughts do they evoke? What sentiments do they invoke?

Let me get the ball rolling here.

Like many of you, I do not have a single favorite Faiz verse. Different verses play the chords of my sentiments at different times and in different situation. Right now one that is playing constantly in my head, is:

Halqa kee-aye baithay raho iss shammaa ko yaaro
Kuch rooshni baaqi tou hai, har chand kay kumm hai

Do share, dear readers, your favorite Faiz verses. At the very least this can become a special ‘Faiz Edition’ of bait baazi. At best it will become a people’s tribute to a people’s poet.

50 responses to “Faiz Centenary: Share Your Favorite Faiz Verse”

  1. Sana Saleem says:

    An Ever Green Poet and Lovable Poetry !

  2. Adnan A says:

    Not an easy question. And I enjoyed a few verses posted here that I hadn’t read in a while. Faiz wrote two poems with the same title and I am pasting one of them here (I did not type the words myself so please excuse any poor spelling). I think it was T. S. Eliot who had once said that ‘how strange this is that in the end words are so inadequate’ and that ‘true conversations happen when there are no words.’ Faiz rather plays with this thought in both of these poems.

    Yaad Ki Rah Guzar Jis Pe Issi Sorat Se

    Muddatein Beet Gaye Hain Tumhein Chaltey Chaltey

    Khattam Ho Jaye jo Do Char Qadam Aur Chalo

    Morr Parta Hai Jahan Dasht-e-faramoshi Ka

    Jis Se Agey Na Koi Mein Hoon Na Koi Tum Ho

    Saans Thamein Hain Nigahein K Najaney Kis Dum

    Tum Palat Aao, Guzar Jao, Ya Murr Ker Dekho

    Garcheh Waqif Hain Nigahein K Ye Sab Dhoka Hai

    Gar Kahin Tum Se Hum Aghosh Hoi Phir Se Nazar

    Phoot Nikley Gi Wahan Aur Koi Rah Guzar

    Phir Ussi Tarha Jahan Ho Ga Muqabil Paiham

    Saaya-e-Z ulf Ka Aur Jumbish-e-bazoo Ka Safar

    Dosri Baat Bhi Jhooti Hai K Dil Jaanta Hai

    Yahan Koi MorR, Koi Dasht, Koi Ghaat Nahi

    Jis K Pardey Mein Mera Mah-e-raavan Doob Sakey

    Tum Se Chalti Rahey Ye Raah Yunhi Acha Hai

    Tum Ne Murr Kar Bhi Na Dekha Tou Koi Baat Nahi

  3. siyana says:

    What comes to my mind is ‘Phir Barq Faroza’n hai Sir e Wadye Sina.’

    phir barq faroozaan hai sar e wadiye sina
    phir rang pe hai shola e rukhsar e hakeekat
    pegham e ajal dawate deedar e haqeeqat
    aye deeda e beena

    Hear this in his own voice. It is magical:
    http://video.google.com/videoplay?docid=4536163726 225605310#

  4. Roshan says:

    Chashm-e-nam, jaan-e-shoreeda kafi nahin
    Tohmat-e-ishq-posheeda kafi nahin
    aaj bazaar main pa-bajolan chalo
    Dast afshan chalo, mast-o-raqsan chalo
    Khak bar sar chalo, khoon badaman chalo
    Rah takta hai sub shehr-e-janaan chalo
    Hakim-e-shehr bhi, majma-e-aam bhi
    Teer-e-ilzam bhi, sang-e-dushnam bhi
    Subh-e-nashaad bhi, roz-e-naakaam bhi
    Unka dum-saaz apnay siwa kaun hai
    Shehr-e-janaan main ab baa-sifa kaun hai
    Dast-e-qatil kay shayan raha kaun hai
    Rakht-e-dil bandh lo, dil figaro chalo
    Phir hameen qatl ho aain yaro chalo

  5. MQ says:

    Faiz does not get dated, especially in the context of Pakistan. In one of his less quoted and simple poems, he compares the country’s journey since 1947 to a boat setting sails in a turbulent river. The poem is as relevant today as it was when first written. It goes something like this.( I might be missing some lines and words. I don’t have the book with me. I am in Singapore, traveling.):

    جب دکھ کی ندیا میں ہم نے، جیون کی ناؤ ڈالی تھی
    تھا کس کتنا بل بانہوں میں، لہو میں کتنی لالی تھی
    یوں لگتا تھا دو ہاتھ لگے اور ناؤ پورم پار لگی
    ایسا نہ ہوا
    ہر دھارے میں کچھ ان دیکھی منجدھاریں تھیں
    کچھ مانجھی تھے انجان بہت، کچھ بے پرکھی پتواریں تھیں

    ندیا بھی وہی ہے ناؤ وہی
    اب تم ہی کہو کیا کرنا ہے
    اور کیسے پار اترنا ہے

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*